映画「アラジン」観てきました。 [ミュージカル]
映画「アラジン」観てきました。
アニメ版も好きでしたが、映像的にはこの実写版に軍配が上がります。
ただこの実写版はジャスミン王女が国王になろうと強い意志を見せます。そこだけが違和感があります。
アニメ版は早く結婚相手を決めなければならないと悩んでいるのに(結婚相手が国王になる)、実写版では「女が国王になれないなんて、私ほど国民を愛し、国王にふさわしい者はいない。」と言うのです。
やっぱりアメリカ次期大統領は女性?(もうヒラリーは無理かしら…。)
ジャファーの顔があまりあくどくないのが残念ですが、異国情緒あふれるゴージャスな映像を見るだけで楽しくなります。アニメ版のファンでもファンでなくてもお勧めします。
追記
westergaard 作品分析
https://ikyosuke.hatenablog.com/entry/2019/04/23/014807?_ga=2.133596686.1868622842.1555948180-1791276628.1555948180
このサイトでは「A Whole New World」の訳詞を アニメ版、四季版、実写版で比較してあってとても参考になります。
今アニメ版を久々に見ましたが、湯川れい子さんの訳詞はとてもいいです。作詞家の訳は譜割りと合わせてあって違和感がありません。岩谷時子先生といっしょですね。
アニメ版も好きでしたが、映像的にはこの実写版に軍配が上がります。
ただこの実写版はジャスミン王女が国王になろうと強い意志を見せます。そこだけが違和感があります。
アニメ版は早く結婚相手を決めなければならないと悩んでいるのに(結婚相手が国王になる)、実写版では「女が国王になれないなんて、私ほど国民を愛し、国王にふさわしい者はいない。」と言うのです。
やっぱりアメリカ次期大統領は女性?(もうヒラリーは無理かしら…。)
ジャファーの顔があまりあくどくないのが残念ですが、異国情緒あふれるゴージャスな映像を見るだけで楽しくなります。アニメ版のファンでもファンでなくてもお勧めします。
追記
westergaard 作品分析
https://ikyosuke.hatenablog.com/entry/2019/04/23/014807?_ga=2.133596686.1868622842.1555948180-1791276628.1555948180
このサイトでは「A Whole New World」の訳詞を アニメ版、四季版、実写版で比較してあってとても参考になります。
今アニメ版を久々に見ましたが、湯川れい子さんの訳詞はとてもいいです。作詞家の訳は譜割りと合わせてあって違和感がありません。岩谷時子先生といっしょですね。
2019-06-14 07:48
nice!(0)
コメント(0)
コメント 0